HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

古典文学作品《红楼梦》翻译中的文化语境补偿

作者:刘亚东古典文学作品文化语境文学翻译行为方式成长背景文化交流思维方式

摘要:"文化语境"是指每一个正常人在思维方式、行为方式、交流方式、内容等方面都受到他成长背景的影响,受到成长历史的影响,在说话时有哪些禁忌、有哪些内容、有哪些行为,无不受其影响。文学翻译必须立足民族文化语境,翻译文学作品时有必要实时地进行语境补偿,以利于文化交流和读者理解。《红楼梦》是我国的文学经典,也是能够充分反映我国传统语言方式、语言特点的宝库。在《红楼梦》中有大量的极富个性特点的口语、方言、文言词语以及生动形象、

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

芒种

《芒种》(CN:21-1040/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《芒种》杂志2005年从第五期开创文学月刊彩版印刷全国之先河,以精美图片、靓丽色彩、现代版式展现新姿,在视觉与心灵上给读者以双重的冲击。2008年又全新改版,获得社会各界一致好评。主要发表“中短篇小说”、“散文”、“诗歌”、“小小说”、“戏剧影视文学”、“文学艺术评论”。

杂志详情