HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从文化图式看文学翻译中的有意误译

作者:闫爱花有意误译文学翻译文化图式语言交际活动语言和文化文学文本疏忽大意跨文化

摘要:翻译是一项跨文化的语言交际活动。由于源语和目的语语言和文化的巨大差异,误译在所难免。在翻译文学文本时,误译可分为无意误译和有意误译。无意误译是译者无意为之,主要是由于译者疏忽大意或能力不足造成的;而有意误译则是译者有意为之。本文将从文化图式入手,探讨有意误译产生的原因。 一、文化图式简介

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

芒种

《芒种》(CN:21-1040/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《芒种》杂志2005年从第五期开创文学月刊彩版印刷全国之先河,以精美图片、靓丽色彩、现代版式展现新姿,在视觉与心灵上给读者以双重的冲击。2008年又全新改版,获得社会各界一致好评。主要发表“中短篇小说”、“散文”、“诗歌”、“小小说”、“戏剧影视文学”、“文学艺术评论”。

杂志详情