HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

探析英语文学翻译中言内意义的处理和信息差的弥补

作者:文莉秋言内意义文学翻译英语文学信息差文学作品

摘要:本文介绍了言内意义是文学作品中所反映的一类意义,言内意义是英语文学翻译中的一项重要内容与难点,由于言内意义在英语文学中多有体现,所以也成为翻译中一个难以跨越的障碍。在英语文学翻译中。通过对语音、词汇等言内意义的正确处理与分析,从而使译语与原文达到了最大程度上的契合,有效地降低二者之间的信息差别。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

芒种

《芒种》(CN:21-1040/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《芒种》杂志2005年从第五期开创文学月刊彩版印刷全国之先河,以精美图片、靓丽色彩、现代版式展现新姿,在视觉与心灵上给读者以双重的冲击。2008年又全新改版,获得社会各界一致好评。主要发表“中短篇小说”、“散文”、“诗歌”、“小小说”、“戏剧影视文学”、“文学艺术评论”。

杂志详情