HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

文学翻译的归化与异化策略试析

作者:张珂文学翻译归化法翻译策略异化法目的语源语言文化因素翻译实践思想内容语言表达

摘要:文学翻译是把源语言所要表达的思想内容,所要体现的风格特色,用另外一种语言表达出来的跨文化活动。归化与异化是文学翻译中处理文化因素的重要策略。归化法侧重于目的语,它要求译者将源语言文

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

芒种

《芒种》(CN:21-1040/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《芒种》杂志2005年从第五期开创文学月刊彩版印刷全国之先河,以精美图片、靓丽色彩、现代版式展现新姿,在视觉与心灵上给读者以双重的冲击。2008年又全新改版,获得社会各界一致好评。主要发表“中短篇小说”、“散文”、“诗歌”、“小小说”、“戏剧影视文学”、“文学艺术评论”。

杂志详情