HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉语习语翻译中的归化与异化

作者:吴永昇归化法异化法习语原语文化译语文化

摘要:归化法和异化法是处理原语文化时采取的两种策略,翻译有着丰厚文化内涵的汉语习语时,译者更要面对归化法和异化法的选择。本文着重阐述了汉语习语翻译中的归化与异化问题及处理对策,发展趋势,及与文本类型的关系。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

龙岩学院学报

《龙岩学院学报》(双月刊)创刊于1983年,由福建省教育厅主管,龙岩学院主办,CN刊号为:35-1286/G4,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《龙岩学院学报》以马列主义、思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、新时代中国特色社会主义思想为指针,立足闽西,面向全国,传播社会科学和自然科学的研究成果,突出地方特色和专题研究,注重学术性、创新性、地方性和师范性,积极为经济和社会发展服务,为繁荣社会主义科学、文化和教育事业服务。

杂志详情