HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

周作人对“弱小民族文学”作品的译介研究

作者:尹辉民族文学周作人译介作品经济文化政治独立外国文学

摘要:“五四”前后中国对外国文学的翻译非常活跃,对“弱小民族文学”的译介是其中独特而重要的组成部分。一般认为,“五四”前后所说的“弱小民族文学”,是指那些在政治、经济、文化上失去独立地位、被压迫的民族,或者虽然在表面上获得政治独立,但其经济文化受强国支配,依然不能自由发展的弱小民族的文学^[①]。“五四”前后,周作人在“弱小民族文学”译介方面成就显著,其“弱小民族文学”作品译介的数量多、题材广泛、译介活动持续时期长。本文试图通过对周作人的“弱小民族文学”译介活动的探查与统计分析,从文学创作之外的角度探析周作人的思想与文学观,发现隐含在其中的动因与思想轨迹,以进一步完善对周作人的研究。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

鲁迅研究月刊

《鲁迅研究月刊》(CN:11-2722/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情