HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

林纾对《大卫·科波菲尔》的文化改写

作者:张婷文化改写林纾大卫外国文学作品林译小说翻译家中国文学史文学想象力

摘要:近代著名翻译家和文学家林纾是翻译狄更斯小说第一人。林纾之所以在20世纪中国文学史上占有一席之地,主要是因为他翻译了185种外国文学作品,史称“林译小说”。这位多产的翻译家实际上是一个典型的传统旧式文人,目不识西文,足不出国门,他所进行的翻译,是由一个通晓外语的口译者述说情节,他“耳受手追”,凭借其深厚的传统文学修养和丰富的文学想象力.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

鲁迅研究月刊

《鲁迅研究月刊》(CN:11-2722/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情