HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 译语论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
从生态翻译学角度研究政治文献翻译第40-42页
关键词: 生态翻译学  政治文献  翻译  源语  译语  
2019年第24期 《英语教师》
中国武术翻译研究述评:趋势、成果与问题第81-87页
关键词: 中国武术  武术翻译  武侠  语料  译语  
译语的异化与优化刍议第217-218页
关键词: 译语  异化  译语文化  优化  
2008年第33期 《考试周刊》
探究翻译的原则第217-217页
关键词: 原则  译语  翻译  忠实  
2008年第36期 《考试周刊》
电影《功夫熊猫3》翻译策略研究第110-110页
关键词: 功夫熊猫3  字幕翻译  文化特征  译语  本地化  
2017年第06期 《各界》
功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论第60-65页
关键词: 功能翻译理论  译文  译者  原文  翻译研究  翻译教学  译语  接受者  作者  忠诚  
2005年第01期 《外国语》
英汉翻译中的语义非对应现象第46-49页
关键词: 原语  译语  语义非对应性  语用意义  文化意识  
再谈直译第123-124页
关键词: 直译与意译  翻译方法  译语  源语  
2014年第11期 《英语世界》
论口译交际的特殊性第81-83页
关键词: 口译  口译交际  原语  译语  
文化负载词汇及其翻译方法第364-365页
关键词: 文化负载词汇  源语  译语  归化  异化  
浅谈翻译的"功夫在诗外"第73-75页
关键词: 翻译工作  语言知识  背景知识  翻译过程  诗  译者  译语  原语  
2016年第03期 《东方翻译》
开启中国口译史研究的新篇章——评龙惠珠博士的《中国古代译语人》第88-91页
关键词: 译史  中国  译语  古代  博士  篇章  文化符号  人类语言  
2015年第02期 《东方翻译》
跨文化视角理论中形象转换译法的研究第93-94页
关键词: 跨文化  形象转换  源语  译语  
2018年第09期 《海外英语》
由一封公文信件的英翻汉看译语的打磨第25-26页
关键词: 英文信件  英翻汉  译语  语言习惯  表达形式  
2018年第20期 《海外英语》
略嫌咯牙的黄米饭(2)——管窥台湾日文汉译与大陆之不同第39-40页
关键词: 大陆  汉译  日文  台湾  米饭  结构形式  不同文化  变通  原语  译语  语法  翻译  增词  减词  
2005年第07期 《东北亚外语研究》
源语与译语冲突下的“异化”与“归化”策略第26-29页
关键词: 源语  译语  翻译  归化  异化  
“三美论”视角下的英汉翻译语言的不可译性第21-25页
关键词: 语言特殊性  原语  译语  不可译性  
2018年第06期 《陇东学院学报》
从Gone with the Wind的两个中译名看标题翻译第92-95页
关键词: 标题翻译  原文  译名  译语  译文  译作  原作  凝练  意趣  思想内容  
奈达“等值”理论于商务英语翻译中的理解和应用第73-76页
关键词: 对等  原语  译语  动态对等翻译  商务英语  
模糊语语用功能刍议第120-122页
关键词: 模糊语言  语用功能  精确  译语