HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 散文翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
浅谈高健散文翻译的音韵美第239-239页
关键词: 高健  散文翻译  音韵美  
2019年第39期 《校园英语》
从翻译美学角度看张培基英译散文《故都的秋》第22-23页
关键词: 翻译美学  散文翻译  翻译策略  
2012年第66期 《考试周刊》
张培基英译散文中的审美再现第26-27页
关键词: 散文翻译  张培基译文  审美再现  
2012年第29期 《考试周刊》
林语堂的“字神”说及其散文翻译第88-92页
关键词: 散文翻译  林语堂  书面语言  口头语言  语言艺术  英语词  拉丁语  中世纪  
2015年第01期 《英语世界》
基于功能语言学情景语境理论的散文翻译质量评估第417-页
关键词: 系统功能语言学  情景语境  散文翻译  
2016年第07期 《同行》
从目的论的视角分析散文翻译第160-162页
关键词: 散文翻译  目的论  三原则  问题与建议  
2018年第07期 《海外英语》
从韵味说角度赏析《冬夜》译文第130-131页
关键词: 声响和节奏  意境和氛围  个性化语言  散文翻译  
2017年第12期 《海外英语》
格式塔心理学视角下散文翻译中的意象再造第118-119页
关键词: 散文翻译  格式塔心理学  意象再造  
2018年第01期 《海外英语》
以奈达的动态对等理论浅析散文翻译——以《荷塘月色》的两种英译本节选为例第105-106页
关键词: 动态对等  荷塘月色英译本  散文翻译  
2016年第03期 《小品文选刊》
散文翻译中的功能对等第350-351页
关键词: 功能对等  散文翻译  
文本翻译理论视角下英汉散文翻译中的译者主体性第216-217页
关键词: 文本翻译理论  主体性  散文翻译  
功能对等理论下的散文翻译以《荷塘月色》的两种译文为例第279-279页
关键词: 功能对等理论  散文翻译  对比分析  
2017年第19期 《明日风尚》
意境美与翻译美——浅谈散文语言的音乐美与翻译第107-107页
关键词: 散文语言  音乐美  散文翻译  
2017年第09期 《明日风尚》
非形式标记视域下的高健散文翻译风格研究第33-35页
关键词: 高健  散文翻译  译者的风格  非形式标记  
朱自清散文《匆匆》两译本及物性分析第137-141页
关键词: 朱自清  散文翻译  语料库  及物性系统  
关联理论在《风雨天一阁》(节选)翻译中的应用第159-160页
关键词: 散文翻译  关联理论  
从翻译美学角度分析《落花生》《野草》两种英译版本第76-77页
关键词: 翻译美学  散文翻译  
2018年第20期 《现代交际》