HI,欢迎来到学术之家,学术咨询:400-888-7501 订阅咨询:400-888-7502 股权代码 102064
您选择的是:
更多条件
关键词:

唐诗英译之我见

关键词: 英译  翻译工作者  英文翻译  唐诗  得失  中国文化  必要性  空间  传播  遗产  
2004年第04期 《上海电力学院学报》

文艺揽粹

关键词: 中国剧协  上海国际电影节  上海话剧艺术中心  戏剧家协会  翻译家  音乐剧  喻荣军  上海市  翻译工作者  油画作品  文艺工作者  奚美娟  
2019年第04期 《上海采风》

基于学生能力培养的英汉翻译教学--评《英译汉基础教程》

关键词: 英汉翻译教学  学生能力培养  英译汉  国际通用语言  教程  商务交流  文件内容  翻译工作者  
2019年第07期 《中国教育学刊》

文理学人

关键词: 宝鸡文理学院  西安外国语学院  研究生课程  诺丁汉大学  教学研究会  翻译工作者  英语系  访问学者  大学英语  
2005年第05期 《宝鸡文理学院学报》

“申办”归来看大步前进的中国翻译事业——访新任国际译联副主席黄友义

关键词: 翻译事业  中国翻译  翻译工作者  翻译协会  翻译家  外文  西班牙语  翻译市场  民族语言文化  申办  
2005年第08期 《对外传播》

【国际传播组织ABC】连载之二 国际翻译家联盟

关键词: 中国翻译家  翻译工作者  跨文化交流  国际传播  翻译协会  多语种  联合国教科文组织  联盟  跨语言  翻译者  
2005年第09期 《对外传播》

上海书展举行《中国翻译家研究》(三卷本)读者见面会

关键词: 翻译家研究  上海市  中国  读者  上海外语教育出版社  书展  新闻出版局  翻译工作者  
2018年第05期 《上海翻译》

译介苏俄 以史鉴今

关键词: 俄罗斯  苏联解体  布哈林  戈尔巴乔夫  猕猴桃  史鉴  苏联政治  中文版  现状和发展前景  翻译工作者  
2004年第24期 《出版参考》

推进中国儿童读物走向世界 繁荣全球儿童阅读交流:2006IBBY第30届大会在澳门圆满举行

关键词: 中国澳门  儿童读物  阅读交流  全世界  国际会议中心  繁荣  儿童文学创作  翻译工作者  
2006年第10X期 《出版参考》

论例证翻译对教学应用的益处——评《高级英汉翻译理论与实践》

关键词: 翻译理论与实践  例证翻译  英汉  翻译工作者  益处  应用  教学  与国际接轨  
2018年第06期 《江西社会科学》

“第三届许渊冲翻译大赛”参赛规则

关键词: 翻译人才  许渊冲  参赛者  大赛  外国语大学  中外文化交流  翻译工作者  
2019年第02期 《外语学刊》

古代典籍翻译工作者谈档案电子化的重要性

关键词: 翻译工作者  古代典籍  档案电子化  人类智慧  研究者  材质  
2019年第21期 《神州》

目的论视角下的体育新闻英译汉

关键词: 英语体育新闻  翻译目的论  英译汉  翻译工作者  新闻英语  特殊文体  翻译方法  新闻翻译  
2018年第46期 《校园英语》

与世界共享本民族的精神财富

关键词: 全世界  精神财富  翻译工作者  民族  共享  文学翻译  2008年  第18届  中国  
2005年第05期 《中国翻译》

翻译是社会、文化进步的加油器——在中国译协第五届全国理事会会议开幕式上的书面讲话

关键词: 翻译工作者  女士  中国  遗憾  讲话  天下  科恩  开幕式  社会  
2005年第01期 《中国翻译》

一次跨越国界洲界的翻译学术盛会——第四届亚洲翻译家论坛侧记

关键词: 越国  翻译家  学术  国教  清华大学  中国  台湾省  澳门  翻译学  翻译工作者  跨越  
2005年第02期 《中国翻译》

广州外事翻译学会成立大会暨全国翻译理论与实践高层论坛在广州举行

关键词: 广州外事翻译学会成立大会  中国  翻译理论  翻译实践  翻译工作者  
2004年第01期 《中国翻译》

中国翻译协会会员发展工作正式启动

关键词: 翻译工作者  协会会员  发展工作  中国  中外文化交流  对外交流  1982年  翻译事业  改革开放  
2005年第05期 《中国翻译》

国际翻译家联盟及世界翻译大会简介

关键词: 翻译家  国际  联盟  联合国教科文组织  简介  世界  1953年  翻译工作者  des  
2005年第05期 《中国翻译》

谈谈领导人言论英译的几个问题

关键词: 领导人  言论  英译工作  汉语  英语  翻译工作者  职业素养  外交翻译  翻译标准  文体风格  
2004年第01期 《中国翻译》