HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
从“缘分”到“随缘”——从语境中寻求翻译等值的最大化第157-157页
关键词: 系统功能语言学  语境  翻译  
2011年第12X期
《牡丹亭》中文化含义词的英译处理第62-62页
关键词: 文化含义词  翻译  
2010年第9X期
俳句汉译在中国的接受与影响第164-164页
关键词: 俳句  翻译  汉排  影响  
2010年第17期
朗读——培养翻译美感之捷径第167-168页
关键词: 朗读  翻译  美感  
2010年第17期
浅谈文化词语的翻译——以《春琴抄》的译本为例第152-152页
关键词: 文化词语  翻译  春琴抄  
2010年第17期
女性主义翻译的历史探究第173-173页
关键词: 女性主义  翻译  历史渊源  
2011年第8X期
评《长恨歌》的两个译文第176-176页
关键词: 功能对等  翻译  
2010年第5X期
从关联理论视角看语境在翻译中的作用第208-208页
关键词: 关联理论  最佳关联性  语境  翻译  
2010年第5X期
浅谈英汉语中颜色词对比及其翻译第189-189页
关键词: 颜色词  文化背景  翻译  
2010年第5X期
用标点表情达意——标点在翻译中的重要作用第162-162页
关键词: 标点符号  表情达意  翻译  
2011年第9X期
浅谈商业广告英语翻译第189-189页
关键词: 商业广告英语  翻译  对等  
2010年第15期
《红楼梦》第二十八回双译本对比分析第134-135页
关键词: 红楼梦  翻译  
2011年第10X期
翻译中“模糊性”及其处理第158-159页
关键词: 模糊性  模糊语言  翻译  处理方式  
2010年第11X期
梁实秋与莎士比亚全集的翻译第91-91页
关键词: 梁实秋  翻译  莎士比亚全集  版本  原则  
2010年第1X期
Translating Metaphor in the Perspective of Cognitive Linguistics第162-163页
关键词: 隐喻  认知  翻译  
2011年第20期
“神奇”译者张爱玲第316-316页
关键词: 张爱玲  译者  翻译  翻译策略  
2011年第24期
论广告的翻译策略第160-160页
关键词: 广告  翻译  策略  
2011年第20期
提高英语写作水平探析——引入翻译教学第152-152页
关键词: 英语写作  翻译  
2010年第16期
社会文化语境在文学作品翻译中的运用第138-138页
关键词: 文学作品  语境  翻译  
2010年第16期
文化因素对法语翻译的影响第121-121页
关键词: 文化  翻译  归化  异化  
2011年第2X期