HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 论文大全 法律翻译论文 列表
期刊分类
期刊收录
出版地区
功能行为论视角下法国《民法典》在中国的百年翻译第0046-0048页
关键词: 功能行为论  法律翻译  翻译行为论  
2019年第02期 《海外文摘》
探析目的论和法律文本翻译第205-205页
关键词: 目的论  法律文本  法律翻译  
2019年第08期 《休闲》
动态对等视角下汉英法律翻译中的句法对等--以《合同法》为例第121-121页
关键词: 法律翻译  动态对等  
2015年第16期 《环球市场》
面向语言服务的MTI教育模式创新与变革研究第8-15页
关键词: mti  课程设置  教学方法  毕业论文  法律翻译  校企合作  
2019年第01期 《外语教育研究》
MTI法律翻译教学模式探析——以体裁教学法为例第22-24页
关键词: 法律翻译  体裁分析  体裁教学法  mti  
2019年第24期 《海外英语》
我国法律翻译“本土化”的困境和出路——以英语翻译为例第123-124页
关键词: 法律翻译  本土化  困境  出路  
严复对西方婚姻法律观念的翻译与改写:以《法意》为中心第121-126页
关键词: 严复  法律翻译  婚姻观念  男女有别  
2019年第05期 《外语学刊》
基于建构主义学习理论的法律翻译教学模式改革第5-5页
关键词: 建构主义学习理论  法律翻译  教学模式  
2015年第84期 《考试周刊》
中日法律翻译中的几个问题第19-21页
关键词: 法律翻译  文化背景  中日两国  文化融合  社会历史  政治经济  价值观念  审美情趣  
2016年第92期 《考试周刊》
浅析法律翻译中的情态动词的人际功能第117-118页
关键词: 法律翻译  情态动词  人际功能  
2009年第25期 《考试周刊》
法律翻译中译者主体性的体现第71-74页
关键词: 法律翻译  译者主体性  适应与选择  
专业通用词与跨领域语言服务人才培养第106-108页
关键词: 通用词  语言服务  法律翻译  词汇  平行语料库  人才培养  文本翻译  指在  旅游翻译  翻译能力  
2017年第05期 《外国语》
翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介第106-110页
关键词: 描写性  文本类型  三语  翻译文本  多模态  原语文本  社会文化因素  词汇搭配  法律翻译  语域  
2017年第02期 《外国语》
法律翻译的充分性与可接受性第121-124页
关键词: 可接受性  充分性  法律翻译  翻译研究  源语文本  创始人  目的语  译作  
2015年第01期 《英语世界》
第五届“华政杯”全国法律翻译大赛初赛试题及参考译文第114-120页
关键词: 参考译文  初赛试题  法律翻译  20世纪70年代  联邦最高法院  大赛  加利福尼亚州  适用标准  
2015年第01期 《英语世界》
第七届“华政杯”全国法律翻译大赛初赛试题参考译文第117-123页
关键词: 参考译文  初赛试题  法律翻译  大赛  和解协议  当事人  法院  救济  
2017年第01期 《英语世界》
卓越法律人才培养与法律英语学习(下)第11-14页
关键词: 法律人才培养  英语学习  法律英语翻译  法律翻译  法律语言  立法语言  司法语言  科学语言  
2018年第04期 《英语世界》
后瞻式翻译与法律翻译第20-23页
关键词: 翻译  后瞻式翻译  法律翻译  
1949年以来中国的法律翻译第119-122页
关键词: 法律翻译  翻译作品  翻译活动  意识形态  中国  苏联法学  法律著作  丛书  时代  法学家  
“法律的斗争”抑或“为权利而斗争”——耶林本意的探求与百年汉译论争考辩第173-194页
关键词: 耶林  为权利而斗争  百年论争  法律翻译