HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

戏曲典籍英译研究——以京剧程派名剧《碧玉簪》为例

作者:王希宝; 王琢珏唱词英译价值汉英对照分析

摘要:中国戏曲博大精深,有360多个地方剧种,为了发扬民族传统艺术,本文以京剧程派名剧《碧玉簪》为例分析文本唱词的英译。京剧典籍《碧玉簪》是程砚秋大师早期的代表作,在文本、主题、艺术创新等方面具有很高价值,本文将重点以“梳妆”、“洞房”和“病房”三场戏的核心唱段唱词来研究这部典籍的英译,旨在传播和弘扬中国优秀传统文化,呼唤人们深入思考为什么译、怎么译、谁来译等理论问题。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

辽宁广播电视大学学报

《辽宁广播电视大学学报》(CN:21-1372/C)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《辽宁广播电视大学学报》面对远程教育教学与科研一线工作者,成为促进远程教育改革与发展,科研成果交流的重要平台。

杂志详情