HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英语双关语汉译的可译性限度

作者:杨晶英语双关汉译可译性限度

摘要:本文在对英语双关进行分析时,主要选取了定义、分类以及构成要素等角度。英语双关之所以成为修辞的关键,在于其特殊的文字形式、句法关系和音位特点,所以它的汉译具有可译性限度,而解决这一问题的方法一是汉语双关直译,另一种就是运用变通手法。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

科学中国人

《科学中国人》(CN:11-3292/G3)是一本有较高学术价值的旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《科学中国人》以内容丰富(包容自然科学和社会科学),信息量大(关注国内外科教领域焦点和前沿科学),深入报道广大尊重科学、应用科学、传播科学的人士(包括科学家、科技型企业家及政府、教学科研单位高层管理人员)为特色。

杂志详情