作者:邢稚新对比语言形式文化内涵
摘要:《红楼梦》是清代作家曹雪芹的著作,被誉为中国古代四大名著之一,受到众多中外翻译家的青睐,杨宪益夫妇、许渊冲、大卫霍克斯及林语堂等大家都曾献上译作佳品,风格不一,各有千秋。本文将选取杨宪益夫妇和林语堂的两个译本进行对比研究,从语言形式、文化内涵的角度分析,探讨译作中这两个方面的缺失和保留,以期提升自身翻译水平,进而为中国古典诗词的翻译和对外传播做出贡献。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《科学与信息化》(CN:12-1451/N)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《科学与信息化》杂志坚持正确的舆论导向,介绍信息化技术及其应用知识,传播科学理念,倡导创新精神,普及提高大众信息化知识水平。
省级期刊
人气 753050 评论 72
人气 483953 评论 71
人气 462786 评论 66
部级期刊
人气 441864 评论 69