作者:任波换喻所指对象提喻辞格语言教学借代借用中文整体区别
摘要:Metonymy在中文中译作“换喻”,Synecdoche在中文中译作“提喻”。这两种辞格十分相近,其共同点是不直接说出所指对象的名称,而采取某种替代形式:它们的区别在于:Metonymy是借与某事物密切相关的东西来表示该事物,因此亦称之为“借代”,而Synecdoche是以某事物的局部表示整体,或反过来以整体表示局部。例如:人在幼年离不开摇篮,因而借用the cradle表示“婴儿时期”这就是Metonymy:
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社