作者:张春星; 郑碧楠复数标记语义功能汉译英
摘要:由于英语和汉语中复数标记方式不同,在汉译英语复数名词时。需要采取不同的翻译方式。本文以《瓦尔登湖》英文原著和《瓦尔登湖》徐迟汉译本为研究文本。分别分析英语复数标记和汉语复数标记的语义功能,探讨两者的对应性,通过对比原文文本和译文文本。归纳其中体现的汉译英语复数名词的技巧,总结省译法、增译法和改译法等可行的翻译方法,希望借助英汉复数标记方式之间的相似性与对应关系,找到系统的英汉复数翻译方法。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社