HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

文本类型导向下《落花生》两英译本之翻译批评

作者:余小兵文本类型文本分析翻译批评

摘要:本文根据德国翻译理论家凯瑟琳娜·赖斯文本类型理论,以《落花生》的两个译本为例,对其进行文本类型分析,并以此进行翻译批评,最终说明翻译批评不可能是纯粹意义上的内部批评,它不可避免地要涉及外部因素考查译文的适切性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

考试周刊

《考试周刊》(CN:22-1381/G4)是一本有较高学术价值的大型周二刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《考试周刊》秉承“以创新促改革,以改革促发展”的办刊宗旨,坚持“质量第一,品牌第一”的办刊理念。刊社还聘请我国教育界和学术界的资深专家、知名学者为特约编审,严格审稿制度,杜绝学术不端行为。

杂志详情