HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

再次翻译专利文献的语言特点及翻译处理

作者:关楠楠专利文献再次翻译语言特点翻译处理翻译规则

摘要:以案例形式阐明了非直接从英语翻译为汉语的再次翻译专利文献的语言特点,例如谓语和宾语分离、状语前置位于宾语前、介宾短语做状语等,基于这些语言特点,结合专利文献的翻译规则,对于语法和用词顺序等与中间语言的语法和用词顺序等有所差异的情况、不太符合英语表达的情况、限定成分的修饰对象模糊的情况、机械直译可能引起歧义的情况以及语言不规范(明显拼写错误或成分缺失)的情况等,给出了一些翻译建议。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

科技创新与生产力

《科技创新与生产力》(CN:14-1358/N)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《科技创新与生产力》始终坚持“科学技术必须面向经济建设”的方针,立足国家长远发展目标和科学技术自身特点,宣传我国科技工作方针政策与重大成就和科技在推动经济社会发展中的关键作用,重点报道国内外科技信息与新技术、新工艺、新材料、新发明,探索科技研发、生产与应用中的热点难点问题,为各级党政领导决策提供参考,为科技工作者进行学术交流搭建平台,...

杂志详情