HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

文化对中医英文翻译的影响

作者:欧阳勤; 卢晓青; 郑坚英文化差异中医英译思维语言

摘要:翻译是一种文化行为,是一种重要的文化交流活动。一种文化把另一种文化的文本翻译过来。翻译的对象主要是原语文化中的语言和文体相对于目的语文化而言的差异.而翻译的目的在于用原语文化来丰富和充实目的语文化。如果在翻译中抹平,遮蔽原语文本中的差异,翻译就失去了其本来的意义。在翻译过程中,译者应在不过分冲击目的语语言文化规范的前提下尽量采用异化翻译镱略.最大程摩帅传诀原语文本中的善异件 .

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

康复学报

《康复学报》(CN:35-1329/R)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《康复学报》主要报道康复医学领域在临床、科研、教学等方面的临床经验、科研成果、新理论、新技术、新方法,以及与康复医学密切相关的基础研究等。

杂志详情