作者:刘冬玲话轮转换语用标记词小词交互策略
摘要:文章基于COLSEC语料库现有数据,研究中国大学生英语会话话轮转换中的语用标记词,由此揭示他们运用交互策略进行交际的能力.研究发现中国大学生在意示对前一话轮内容的认同以承接话轮时,right,ok,ah这三个词用得过多,同时中国大学生在意示在无准备或不得已情况下接替话轮时,对oh,well的使用不足.中国大学生偏离当前话语,如偏离主题、突发的想法、自我修补时,all right这个词组用得过多,而中国大学生对I mean的使用不足.在意示对前一话轮内容不认同时,I think这个词组用得过多.中国大学生在意示语气含糊、对所说的话不够肯定或者要负责任的程度较低以维持话轮时,所用的交互词中,kind of,or something这两个词组用得过多,而对I mean的使用不足.教学的启示在于:教师应引导学生注意PM使用规律及功能,鼓励学生在日常交际中自然地使用PM.中国大学生在用英语进行交际时,要意识到这些话语标记语并适当地使用它们以提高自己的交际策略,尤其在话轮转换的过程中.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社