HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“功能对等”理论在英汉习语中的应用

作者:都丽丽功能对等论翻译方法英语习语翻译理论译文读者原语读者文化底蕴汉语习语译作语言习语翻译

摘要:功能对等的起源功能对等论是同等效果论的变体第一个提出这一理论的是英国翻译理论家泰特勒。他在1790写的一本《优秀的翻译》中为"优秀的翻译"下了一个定义"好的翻译是把原作的意思完全移植在译作语言之中,使译语使用者像原语使用者一样并清楚的领悟和感受非母语的

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

教书育人

《教书育人》(CN:23-1439/G4)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《教书育人》杂志推广高等教育领域科学研究成果和高等教育教学改革的新成果的平台,办刊宗旨是坚持正确舆论导向,与时俱进,展示高等教育科学研究的理论成果;探索高等教育现代管理理念,关注我国高等教育现实问题,反映师生关注的热点、难点问题,促进高等教育改革和发展实践的顺利进行。

杂志详情