HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译单位问题的再思考

作者:常留英翻译单位分析单位转换单位

摘要:翻译理论界不少人认为,翻译的单位只有一类——转换单位,而事实并非如此。实际上,由于在翻译过程中理解和表达不是一步完成的,译者在理解阶段解码原语时,大脑所经历和加工的语言片断未必能作为转换单位译出,这样就不可避免地要把翻译的单位区分为两种——分析单位和转换单位。翻译的分析单位为语篇。翻译的转换单位是一个浮动单位,可以小自音位,大至句子,以语篇作为转换单位不具操作性和现实性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

江苏科技大学学报·自然科学版

《江苏科技大学学报·自然科学版》(CN:32-1765/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《江苏科技大学学报·自然科学版》内容涉及船舶工程、土木工程、机械制造、焊接技术、热能动力装置、工业自动化、计算机科学与应用、工业管理、信息管理以及基础理论科学等领域,适合从事上述专业的科研、教学、生产管理等方面人士阅读利用。

杂志详情