作者:卢梁杰完形理论完形原则翻译
摘要:翻译是一门综合性的学问,做好翻译任务必须对源语和目的语有足够的掌握,在翻译的众多规则和方法之外,完形理论又为翻译提供了一种指导性的策略.由于完形理论是由完形心理学发展而来,因此在对翻译的指导作用方面,可以从根源处对源语作者的创作意图进行掌握,也可以对目标语读者的接受程度进行预测.本文从完形理论及其原则入手,探寻其与语言运用的结合点,并在翻译实例中进行说明分析.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《济宁学院学报》(CN:37-1461/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《济宁学院学报》办刊宗旨:以马列主义、思想、邓小平理论以及“三个代表”重要思想为指导,坚持“百花齐放、百家争鸣”的方针,坚持理论联系实际的原则,为我院的教学和科研服务,为地方经济建设与文化建设服务,为“两个文明”建设服务。以科学严谨的学术风格,追求真理的探索精神和改革开放的现代意识,推出学术理论精品。
省级期刊
人气 537159 评论 49
人气 401118 评论 51
人气 383821 评论 44
人气 364413 评论 56