HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

跨文化的词汇翻译

作者:黄辉文化翻译跨文化目的语源语

摘要:文化和翻译有着密不可分的关系,译者不但要有双语能力,而且还要有双文化乃至多文化的知识.由于语言之间,不同表达方式之间存在诸多文化差异,翻译中建立文化对等的方法也有所不同.在跨文化的词汇翻译方面,译者可以从下面几个途径加以考虑,选择合适的翻译方法:1)直译:2)移译;3)音译;4)音译加类别词;5)目的语中带有文化色彩的表达方式取代源语中带文化色彩的表达方式;6)增词法;7)解释;8)对应法.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

济宁学院学报

《济宁学院学报》(CN:37-1461/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《济宁学院学报》办刊宗旨:以马列主义、思想、邓小平理论以及“三个代表”重要思想为指导,坚持“百花齐放、百家争鸣”的方针,坚持理论联系实际的原则,为我院的教学和科研服务,为地方经济建设与文化建设服务,为“两个文明”建设服务。以科学严谨的学术风格,追求真理的探索精神和改革开放的现代意识,推出学术理论精品。

杂志详情