HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

文学作品中模糊语言的翻译研究

作者:牛艳争模糊语言模糊美感翻译策略

摘要:模糊语言是文学作品表达美的意境、传达诗的意象的最佳方法,使读者在阅读过程中产生强烈的审美感受。但是由于种种原因,英汉两个民族在心理原型和思维方式上都存在明显的差异,这就造成了文学作品中模糊语言所包含的模糊美感在从源语言转向目标语言的过程中多有磨蚀。本文试对文学作品中的模糊语言及其翻译做一个尝试性的研究,分析模糊语言的模糊美感在翻译过程中的磨蚀成因,探讨可以使用什么翻译策略对模糊美感进行合理的语际转换。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

佳木斯教育学院学报

《佳木斯教育学院学报》是一本有较高学术价值的大型月刊,坚持党的四项基本原则,以促进与发展成人师范教育、普及九年义务教育为主要目的,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《佳木斯教育学院学报》现已更名为《佳木斯职业学院学报》。

杂志详情