作者:谭宏伟中英互译文化预设特征翻译策略
摘要:文化预设是沉积于源语及源语读者心中的文化因素,是指导源语读者世界观、生活方式及行为方式的基本准则。在文化预设内涵分析的基础上,针对预设的共知性、合适性等五个基本特征,将异化、归化、旁注和变动四大文化预设的翻译策略运用于中英互译中,从而达到最佳的翻译效果。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《吉林省经济管理干部学院学报》是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《吉林省经济管理干部学院学报》现已正式更名为《东北亚经济研究》杂志。
杂志详情