HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅论翻译实践中文化参照系的选取

作者:谢元才归化异化文化语用等效

摘要:语言是文化的镜像反映."归化"和"异化"这两种翻译原则、翻译策略和翻译方法都注意到了源语和译入语的文化差异,但异化论主张直译原文的语言形式,保留构成语言的文化因子;归化论则主张以地道的译语表达形式和相应的文化因子进行翻译.恰当地使用"异化"和"归化",无非是为了让读者在阅读中无须付出太多推理努力,就能取得最大的语境效果.翻译实践中文化参照系的选取是语用等效观点的内在要求.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

经济与社会发展

《经济与社会发展》(双月刊)创刊于2003年,由广西社会科学院主管,广西社会科学院主办,CN刊号为:45-1319/C,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《经济与社会发展》是评论经济运行体制与社会发展进程之间的关系的刊物。本刊全面解说经济基础与上层建筑之间的关联,经济发展与政治改革,文化发展,教育进步等方面的相互促进与制约。

杂志详情