作者:贾鑫鑫中国新诗双语现象诗歌语言外来词外语词汇诗歌翻译
摘要:在中国新诗的草创期和发展期,由于中文语汇及表述方式不足以表现复杂的诗思与现代经验,许多诗人在汉语创作语境中直接运用外文(英、法、日、德等)词汇,使同一文本中出现两种语言交杂的状态,我们称之为"双语现象"。以胡适、徐志摩、郭沫若、王独清、李金发、穆旦、张枣等现当代诗人诗歌中出现的"双语现象"为研究依托,深入分析"双语"交杂在拓展新诗语言发展空间、推进新诗对"现代性"的探索等方面的历史意义,同时在充分透析这一现象的基础上,结合当代诗人的创作实践,对现代新诗写作以及如何打开语言的边界,使"共通语境"下的诗歌创作呈现出新的可能等问题进行重新思考。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社