作者:宋声泉晚清学堂英语教育文章变革周作人新体白话
摘要:晚清学堂的英语教育促成了周作人首次的纯白话写作,还影响其翻译实践。他的首译《侠女奴》效仿教科书,逐段逐句甚至是亦步亦趋般地逐词译,译文带有欧化语体的色彩。借由翻译实践,周作人的汉语写作习惯开始发生着改变。也正由此,可观晚清学堂教育与文章变革问的一种深处的关联。毋庸置疑,在新式教育的背景下,特别是新的逻辑性的语言经验的进入,或隐或显影响了一代人的思维方式与语言表达,中国传统文脉也因此而裂变新生。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社