HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉语接应代词的分布差异、中介语习得及其语言学本质

作者:马志刚汉语接应代词分布中介语

摘要:鉴于Yuan&Zhso(2005)和Hawkins&Chan(1997)所采用的汉语关系从句中接应代词(及缺位)的分布差异很大,笔者通过依据上述两项研究中的例句所做的问卷调查对此进行了确认,并尝试在不同分布基础上对前者的数据进行重新解释,意在指出中介语接应代词的习得研究应该基于富有解释力的接应代词理论才能获得更有说服力的结论。本文认为,把中介语中使用不合目的语规范的接应代词视为母语迁移的分析过于表象化,因为使用接应代词本质上是自然语言普遍采用的一种处理信息和组织语句的有效策略,应该从语言共性的角度去探究接应代词的语言学本质——挽救语句不合法的最后手段,从而为习得研究提供更为坚实的理论依据。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

解放军外国语学院学报

《解放军外国语学院学报》(CN:41-1164/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《解放军外国语学院学报》读者对象为高等院校的外语教师和研究人员以及从事外国语言、文学、文化研究的人员。主要刊登英语、日语、俄语及非通用语种的语言、文学、文化和相应的中外对比研究的学术论文。

杂志详情