HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

生态翻译学视域下《鹿鼎记》中四字成语英译策略研究

作者:程南南; 王晴雨; 何婧四字成语生态翻译学

摘要:成语大多为四个字,精简且极具中国特色。在众多'走出去'的武侠作品中,闵福德翻译的《鹿鼎记》英译版本吸引了众多西方读者的关注。本文拟以生态翻译学为理论视角,从翻译生态环境、'三维'选择性适应转换等方面对《鹿鼎记》中四字成语的翻译策略进行研究,探讨翻译生态环境对其英译策略的影响。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

汉字文化

《汉字文化》(双月刊)创刊于1989年,由北京市社会科学界联合会主管,北京国际汉字研究会主办,CN刊号为:11-2597/G2,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《汉字文化》主要研究汉语汉字文化,探讨汉语教学,并对汉语文与其他语文作比较研究。读者对象为语言文字研究人员、高等院校语文专业师生及中小学语文教师等。有英文目次。

杂志详情