作者:孙奕转换衔接手段交替传译
摘要:本文以韩礼德和哈桑对于衔接手段的分类理论为基础,研究衔接手段在汉英交替传译中的转换。选取2009年和2012年两会后总理举行的新闻会上所做的交替传译,以此作为分析对象来探究在汉英交替传译中衔接手段的转换方式,发现译员在翻译过程中倾向于添加指称词以及连接词,而省略和替代则多用于简化重复语。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《华中师范大学研究生学报》是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 238650 评论 36
人气 154247 评论 33
人气 151924 评论 53
人气 123272 评论 54