作者:盛楠; 黄亚忠汉译英句子主语处理方法
摘要:由于中西民族的思维文化差异,英汉句子的主语存在显著差异。在汉译英的过程中,应该采用有效的方法,对句子的主语做适当的处理,提高翻译的质量,避免出现严重的语法错误。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641214 评论 50
人气 379357 评论 44
人气 50136 评论 65
部级期刊
人气 47360 评论 61