HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英汉委婉语语用对比研究

作者:胡小雅委婉语语用功能语言交际文化现象

摘要:委婉语存在于任何一种语言中,也是英汉两种语言频繁使用的重要修辞和表达手段。委婉语在英汉两种语言中定义大致相同,其语用功能基本体现在避免忌讳、表示礼貌、掩饰和伪装三方面,但两者在表达方式上并非完全相同。该文就是从委婉语的语用功能入手,对英汉委婉语的表达方式进行对比和分析,指出委婉语是一种得体的迂回表达方法,在语言交际中十分重要和必要。了解英汉委婉语的不同之处,即认识委婉语对跨文化交际的重要性,在实际交流中就可以避免尴尬,难堪的境地。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情