HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

The Translation of Public Signs from the Perspective of Pragmatics—Based on Traffic Signs of Baotou City

作者:LIU; Yan-Ling; LI; Weitrafficsignstranslationstrategiespragmatics

摘要:As globalization is developed,the economy of China gets promoted and the pace of reform and opening up is accelerated,international exchanges of China become increasingly broad and frequent,along with which more foreign scholars,investors,travelers come to China.Correct translation of traffic signs not only can promote country image but also can avoid unnecessary traffic accidents.Taking examples of traffic signs in Baotou and referring to other examples,the paper generalizes translation errors and translation strategies from the perspective of pragmatics,aiming at promoting civilization construction of Baotou,improving city image and accelerating international exchange and development.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情