HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

诗歌翻译过程中文化空缺导致的意象错位——以《天净沙·秋思》为例

作者:胡炜意象文化空缺翻译

摘要:诗歌是一个民族文化的集中体现。其短小精悍、信息量巨大的特点也就对翻译提出了挑战。该文采用了跨文化交流中“文化空缺”理论对许渊冲、翁显良和Schelepp翻译的《天净沙·秋思》进行了对比,探讨了文化空缺给译文带来的意象错位,为今后的诗歌翻译提供了一定的参考。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情