作者:刘扬; 杜伟; 张义; 刘娜娜译介学文学翻译创造性叛逆语料库方法
摘要:译介学是比较文学的一个分支,研究跨文化翻译,尤其研究文学翻译在跨文化交际中的桥梁作用及其所具有的意义和价值。创造性叛逆作为文学翻译中不可避免的规律之一,具体表现为个性化翻译、误译、漏译、节译、编译、转译与改编等。而语料库方法,即对海量自然语言材料进行处理、存储、检索、索引以及统计分析的方法,又为译介学观照下的创造性叛逆研究提供了思路和方向。本文将从译介学角度出发,用语料库的方法研究《摆渡人》中译本中的创造性叛逆,进而证明在翻译过程中,“创造性叛逆”不可避免。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社