作者:许婕functionalequivalencetheoryodetothewestwindpoetrytranslation
摘要:Ode to the West Wind, as the western literary classic, has been translated into different languages and its effects are beyond the literature and the national boundaries. This poem has been the ode to freedom and revolution spread by generations. This thesis introduces Nida’s functional equivalence theory. In addition, the author also introduces the comparisons of the two translation versions of Ode to the West Wind. Through analysis of authentic translation examples,the author indicates the feasibility and effectiveness of the functional equivalence theory in the practical translation. The author also wants to improve the ability of a translator to use this theory while translating so as to express the meaning correctly while keeping the features of the original texts. Moreover, through a tentative study of functional equivalence, a reader can understand the foreign culture comprehensively based on the consideration of the original texts and the original meanings.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社