作者:邓航翻译理论审美标准审美再现简练准确明了
摘要:翻译的过程就是原文的审美再现的过程。翻译与美学姻亲甚密,中国传统译论几无不具美学渊源。笔者试从文本分析角度窥见翻译审美的标准及其影响,通过中国传统译论之对比,提出“简练、明了、准确”的翻译的审美再现观念,以为翻译审美提供一个新的研究角度和思路。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641159 评论 50
人气 379229 评论 44
人气 50126 评论 65
部级期刊
人气 47145 评论 61