作者:王翠红色旅游翻译生态翻译学适应性选择三维
摘要:红色旅游资料除了基本的信息功能,还有其特殊的文化内涵和政治属性,英译时应适应其文本类型和文化特质,关注目标读者在文化和意识形态上的差异,选择合适的翻译策略。该文从生态视角研究红色旅游资料翻译,以沂蒙老区为例,从语言、文化、交际三个维度探讨译者在翻译中的适应性选择,为红色旅游翻译提供新视角。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641167 评论 50
人气 379333 评论 44
人气 50127 评论 65
部级期刊
人气 47247 评论 61