HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

目的论视域下的翻译研究——以浙菜中的杭菜与瓯菜英译为例

作者:陈晓东浙菜跨文化传播瓯菜三丝敲鱼

摘要:浙菜体系,由杭州、宁波、绍兴和温州为代表的四个地方流派所组成。以西湖景区为代表的杭州菜英译不仅能传达浙江菜的特色,让海外游客体会杭城菜的色香味意形,而且更能彰显中华传统美食文化的悠久与传奇,具有深刻的跨文化传播意义。比较著名的杭帮菜有东坡肉、西湖醋鱼、龙井虾仁以及温州瓯菜三丝敲鱼等。这些菜名很多都包含着中国古代历史人物的故事。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情