HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

How Symbol Matters-Translation of Zhuang Drama

作者:陈振zhuangdramasymbolculturetranslation

摘要:Zhuang drama,as the treasure of Zhuang's ethnic culture,is of great art value and cuhural value,and therefore should contribute to the national strategy of making national culture 'going global'.In such kind of process,the English translation of Zhuang drama becomes increasingly essential.As a process of transmitting information,thoughts and even culture,the value of translation is self-evident. But in the process of translation,a translator always risks inadvertently introducing source-language words,grammar,or syntax into the target-language rendering.This leads to the laboriousness of the translation process,but however the style changes,the principle of translation:veracity,never changes.There for making a clear understanding of the value of each symbols in the text will be especially crucial By taking the whole text as a language system and each of its words as a language symbol,the process of translation will be more systematic,providing the translator a clear framework and orientation when searching for the absolute meaning of the source-language text.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情