作者:王莎构式语法理论英汉被动构式语义限制
摘要:在人类的共同认知点下,英语和汉语在被动构式方面有较多的相同点,但是由于文化差异及发展环境等多种因素的影响,英汉被动构式存在一定的差异。基于此,该文从构式语法理论角度,对英汉被动构式进行分析,首先介绍了构式语法理论的主要内容,然后从发展历程、句式、认知模式以及语义限制这四方面,分析了英语被动构式和汉语被动构式的异同点,以期为相关研究提供参考。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641449 评论 50
人气 381080 评论 44
人气 50478 评论 65
部级期刊
人气 48046 评论 61