作者:詹晋怡权力话语翻译杂合制约
摘要:福柯的权力话语理论阐述了权力、话语、知识三者的关系,将权力话语理论用于翻译研究有利于从宏观上把握翻译问题。翻译作为不同语言文化间交流和沟通的工具,势必会受到权力的制约,而翻译中的杂合现象正是不对等的权力碰撞下的结果。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641233 评论 50
人气 379466 评论 44
人气 50138 评论 65
部级期刊
人气 47368 评论 61