作者:熊展适应与选择中医病症名词
摘要:《黄帝内经》奠定了中医学基本理论,构建了中医理论体系基本框架,是中医学发展的基石.英译本的《黄帝内经》已达十余种,学界对此的研究越来越具体、深入.中医病症名是中医在长期临床实践中产生和发展起来的重要概念,是中医学术体系的重要组成部分,辨病是中医临床不可缺少的内容,很多病症名出自《黄帝内经》,它们的翻译很值得研究.该文拟运用翻译适应选择论来分析不同英译版本的《黄帝内经》中病症术语的英译,以期发现不同译本的特色,为读者选择适合自己的英译本提供参考.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社