HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

小议带有中国时代特色的词语英译

作者:刘雨凤时代特色文化输出中译英历史语境文化语境

摘要:随着中共的召开,"宣传党的主张""紧密联系群众""秉持十八大精神"等表达又重回人们的视野。然而对于这些带有中国时代特色的词语,社会上的翻译五花八门,大多并不准确。在对外交往和文化输出的过程中,这种由于对词语本身的概念不清,缺乏对历史语境和文化语境的分析而导致的"误译"很可能会损害中国的形象。因此,该文结合五个案例呼吁对这些时代新词的翻译予以重视,并提出了三点建议。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情