HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从目的论角度分析武侠特征词的英译——以《鹿鼎记》英译为例

作者:杨晓红; 马倩宜; 贺鏇璇; 陈睿婷; 刘明绪武侠小说特征词目的论翻译策略翻译技巧

摘要:武侠小说是最具中国特色的文学形式之一,其英译对推动中国传统文化在世界范围内广泛传播具有重大意义。文章以目的论为指导,对《鹿鼎记》中武侠特征词——名号、招式名称以及打斗动作的翻译进行分析;在此基础上归纳总结翻译这些特征词时常用的翻译策略和翻译技巧,以期对武侠小说的英译事业做出一定贡献。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情