作者:张立柱语料库译者风格翻译教学
摘要:语料库技术为译者风格研究提供了新的研究视角,基于语料库,尤其是平行语料库的译者风格分析,有助于翻译教学模式的改革和教学效果的提高。以《匆匆》的三个译本为例,借助语料库软件得出的数据进行分析和研究,结合词汇和句法两个层面的实例分析可以对译者风格做出深入解读,以此开展翻译教学模式的改革。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641113 评论 50
人气 378397 评论 44
人气 49908 评论 65
部级期刊
人气 47011 评论 55