作者:汪洁; 张沉香公示语修辞手法同一理论英译翻译原则
摘要:长沙市旅游景点公示语修辞手法的英译有待规范。该文分析汉语公示语中运用的修辞特点,并以肯尼斯·伯克的同一理论作为理论基础,探索实现公示语修辞手法英译的'同一'原则,使英汉两种语言的理解与认知程度差异最小化,以期对公示语修辞手法的英译起到理论指导作用。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641258 评论 50
人气 379470 评论 44
人气 50139 评论 65
部级期刊
人气 47370 评论 61